Português - Fonologia (10)

Ortografia

A ortografia se caracteriza por estabelecer padrões para a forma escrita das palavras. Essa escrita está relacionada tanto a critérios etimológicos (ligados à origem das palavras) quanto fonológicos (ligados aos fonemas representados). É importante compreender que a ortografia é fruto de uma convenção. A forma de grafar as palavras é produto de acordos ortográficos que envolvem os diversos países em que a língua portuguesa é oficial. A melhor maneira de treinar a ortografia é ler, escrever e consultar o dicionário sempre que houver dúvida.

O Alfabeto

O alfabeto da língua portuguesa é formado por 26 letras. Cada letra apresenta uma forma minúscula e outra maiúscula. Veja:
a A (á)
b B (bê)
c C (cê)
d D (dê)
e E (é)
f F (efe)
g G (gê ou guê)
h H (agá)
i I (i)
j J (jota)
k K (cá)
l L (ele)
m M (eme)
n N (ene)
o O (ó)
p P (pê)
q Q (quê)
r R (erre)
s S (esse)
t T (tê)
u U (u)
v V (vê)
w W (dáblio)
x X (xis)
y Y (ípsilon)
z Z (zê)
Observação: emprega-se também o ç, que representa o fonema /s/ diante das letras: a, o, e u em determinadas palavras.

Emprego das letras K, W e Y

Utilizam-se nos seguintes casos:
a) Em antropônimos originários de outras línguas e seus derivados.
Exemplos: Kant, kantismo; Darwin, darwinismo; Taylor, taylorista.
b) Em topônimos originários de outras línguas e seus derivados.
Exemplos: Kuwait, kuwaitiano.
c) Em siglas, símbolos, e mesmo em palavras adotadas como unidades de medida de curso internacional, na sequência de enumeração e na grafia em assinaturas e firmas.
Exemplos: K (Potássio), W (West), kg (quilograma), km (quilômetro), Watt.
Foram reintroduzidas no alfabeto, desde o Novo Acordo Ortográfico de 2009. Portanto, trata-se de uma oficialização.

Emprego de X e Ch

Emprega-se o  X:
1) Após um ditongo.
    Exemplos: caixa, frouxo, peixe, ameixa, baixo, eixo, caixa, feixe, baixela, paixão, rebaixar
    Exceções: recauchutar e seus derivados (recauchutagem, recauchutadora), guache
2) Após a sílaba inicial "en".
    Exemplos: enxame, enxoval, enxada, enxaqueca, enxurrada, enxugar, enxaguar, enxergar, enxofre, enxuto, enxerido
    Exceções: encher, encharcar, enchumaçar e seus derivados (enchente, enchimento, preencher...)
3) Após a sílaba inicial "me-".
    Exemplos: mexer, mexerica, mexerico, mexicano, mexilhão, México, mexinflório, mixaria
    Exceção: mecha (não confundir com mexa, do verbo mexer no presente do subjuntivo, imperativo afirmativo ou negativo)
4) Em vocábulos de origem indígena ou africana e nas palavras inglesas aportuguesadas.
    Exemplos: abacaxi, xavante, orixá, xará, xerife, xampu, xelim
    Exceções: shopping (possível, mas não oficial aportuguesamento - xópin) e show (provável, mas não oficial aportuguesamento - xou, tão conhecido do Xou da Xuxa)
5) Nas seguintes palavras:
    bexiga, bruxa, coaxar, faxina, graxa, lagartixa, lixa, lixo, puxar, rixa, oxalá, praxe, roxo, vexame, xadrez, xarope, xaxim, xícara, xale, xingar, etc.
Emprega-se o dígrafo Ch:
1) Nos seguintes vocábulos:
    bochecha, bucha, cachimbo, chalé, charque, chimarrão, chuchu, chute, cochilo, debochar, fachada, fantoche, ficha, flecha, mochila, pechincha, salsicha, tchau, tcheco, tchecoslovaco, tchetchene, etc.
    Embora sejam muito comuns, em redes sociais como WhatsApp, Facebook, YouTube, Twitter ou Instagram, formas como chau, xau, txau ou tiau, essas formas não existem.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Regras para os cantos litúrgicos / Músicas que não deveriam ser cantadas na Missa

Pronúncia de líquido, liquidação e liquidificador

Guia de Programação - Net (2008) (2)