Regência verbal e nominal - Manual do Enemzeiro

Regência é o estudo que trata das relações entre os termos de uma oração, verificando se um termo pede ou não complemento. A regência estabelece uma relação entre um tempo principal (termo regente) e seu complemento (termo regido).




Quando o termo regente é um nome (substantivo, adjetivo ou advérbio), trata-se de regência nominal. Quando o termo regente é um verbo significativo (nocional), trata-se de regência verbal.

REGÊNCIA NOMINAL

Considere a seguinte frase:

Ele está contente o trabalho.

Como você pode perceber, na frase está faltando a preposição com.

A relação entre um nome regente e seu termo regido se apresenta por meio de uma preposição.

A lista a seguir apresenta a regência de alguns nomes. Procure observar o emprego e o sentido que as preposições estabelecem.

afável com, para com
aflito com, por
alheio a, de
aliado a, com
alusão a
ansioso de, por
antipatia a, contra, por
apto a, para
atenção a
atencioso com, para com
aversão a, para, por
avesso a
certeza de
certo de
compaixão de, para com, por
comum a
conforme a, com
consulta a
constituído com, de, por
contente com, de, em, por
convicção de
cruel com, para, para com
curioso de, por
desgostoso com, de
desprezo a, de, por
devoção a, para com, por
devoto a, de
dúvida acerca de, em, sobre
empenho de, em, por
fácil a, de, para
falho de, em
favorável a
feliz com, de, em, por
fértil de, em
hábil em
habituado a, com
horror a
hostil a, para com
impróprio para
imune a, de
incansável em
incapaz de, para
invasão de
junto a, de
lento em, de, com
morador em, de
ódio a, com, de
orgulhoso de, com
peculiar a, em
precedido a, com, de
pródigo de, em
próximo a, de
residente em
respeito a, com, de, para com, por
simpatia a, para, com, por
situado a, em, entre
suspeito a, de
último a, de, em
união a, com, entre
útil a, para
vizinho a, com
REGÊNCIA VERBAL

O verbo pede um complemento que pode ou não se ligar a ele por meio de preposição. A escolha da preposição adequada depende da significação do verbo:

1. Há verbos que admitem mais de uma regência sem mudar o significado.

Exemplo

João não tarda a chegar. João não tarda em chegar.

2. Há verbos que mudam de regência quando se altera o significado.

Exemplo

Aspirei o aroma das flores. (aspirar = sorver). Aspirei a um bom cargo. (aspirar = desejar).

VERBOS IMPORTANTES

Agradar (transitivo direto - acariciar, fazer carinho)

Exemplo

Agradar o filho com balas.

Agradar a (transitivo indireto - satisfazer, alegrar, contentar)

Exemplo

O espetáculo não agradou ao público.

Desagradar (descontentar, desgostar, aborrecer, desprazer) é sempre transitivo indireto - O espetáculo desagradou ao público.

Aspirar (transitivo direto - respirar, sorver, inspirar)

Exemplo

Aspiro o perfume das flores.

Aspirar a (transitivo indireto - almejar, pretender - não admite o pronome lhe)

Exemplo

Aspiro a uma posição de destaque.

Assistir (transitivo direto - ajudar, socorrer, prestar assistência)

Exemplo

O médico assiste o doente.

Assistir a (transitivo indireto - ver, observar, presenciar - não admite o pronome lhe)

Exemplo

Eu assisti a um bom filme.

Assistir a (transitivo indireto - pertencer, competir, dizer respeito a, caber direito ou razão - admite o pronome lhe)

Exemplo

Este direito assiste ao trabalhador.

Assistir em (intransitivo - morar, residir)

Exemplo

Eu assisto em São Paulo.

Atender (transitivo direto - complemento pessoa)

Exemplo

Atender um cliente.

Atender a (transitivo indireto - complemento pessoa - receber, atentar, notar)

Exemplo

Atender a um cliente

Atender a (transitivo indireto - complemento coisa: responder, escutar, ouvir, ver, cuidar, considerar, seguir, respeitar, acudir, socorrer, ajudar, resolver, deferir, outorgar, aprovar, autorizar, aceitar, conceder, servir - não admite o pronome lhe)

Exemplo

Atender ao telefone, ao portão, à campainha

Chamar (transitivo direto - apelidar, qualificar, dar nome; com ou sem de)

Exemplo

Chamei-o palhaço. Chamei-o de palhaço.

Chamar (transitivo direto - reunir, convocar, solicitar a presença)

Exemplo

Chamar o elevador (a polícia, o médico, o táxi, um Uber). Chamar as crianças (a mãe, o pai, o namorado).

Chamar (transitivo direto - atrair)

Exemplo

Esse fato chamou a atenção da polícia.

Chamar a (transitivo direto e indireto - repreender, advertir)

Exemplo

Chamei-o à atenção.

Chamar-se (preposicionado - ter por nome)

Exemplo

Eu me chamo Maria. Como você se chama?

Chegar a - Ir a - Regressar a - Retornar a - Sair a - Subir a - Vir a - Voltar a

Exemplo

(intransitivos) - Chegar ao clube. Sair ao terraço. Subir ao muro. Trepar à árvore. (Observação: todos os verbos e expressões que dão ideia de movimento usam-se com a preposição a).

Custar (intransitivo - ter valor ou preço)

Exemplo

Esse livro custou R$ 150.

Custar a (transitivo indireto - ser custoso, difícil)

Exemplo

Custou à moça aceitar o fato. (Convém evitar este emprego: A moça custou a aceitar o fato.)

Esquecer (transitivo direto)

Exemplo

Esqueci o caderno.

Esquecer-se de (transitivo indireto)

Exemplo

Esqueci-me do caderno.

Esquecer a (transitivo indireto)

Exemplo

Esqueceu ao rapaz a lição.

Implicar (transitivo direto - acarretar, produzir como consequência)

Exemplo

Sua atitude implica demissão.

O uso da transitividade implicar em se justifica pela associação com quatro verbos de significação semelhante, mas de regência indireta (resultar em, redundar em, reverter em, importar em).

Implicar com (transitivo indireto - ter implicância, importunar)

Exemplo

Ele sempre implica com a irmã.

Implicar-se em (transitivo indireto - envolver-se, comprometer-se, enredar-se)

Exemplo

Ele implicou-se em tráfico de entorpecentes.

Investir (transitivo direto - aplicar, empregar dinheiro, empossar, eleger, nomear, conferir, atribuir, imprimir, dedicar, oferecer, emprestar, apresentar, adquirir, assumir, prover, contrair, encarregar-se)

Exemplo

João investiu todo seu dinheiro em ações. Investiu o filho na presidência da empresa.

Investir contra ou sobre (transitivo indireto - atacar com ímpeto, arremeter, agredir, atacar, atingir, arremessar, assaltar, arrojar-se)

Exemplo

O cão investiu contra a menina.

Lembrar (transitivo direto - fazer recordar, memorizar, relembrar, vir à memória, trazer à lembrança)

Exemplo

Ela lembra muito a mãe na maneira de vestir-se.

Lembrar (transitivo direto - não esquecer de)

Exemplo

Lembrem que pode estar chovendo em Santos.

Lembrar a (transitivo direto e indireto - advertir, recomendar, orientar, precaver, acautelar)

Exemplo

Lembrei-lhe o fato. Lembramos a eles que já era tarde.

Lembrar a (transitivo indireto - vir à lembrança, ocorrer)

Exemplo

Não me lembra esse fato.

Lembrar-se de (transitivo indireto - recordar-se, ter lembrança)

Exemplo

Lembro-me de tudo.

Morar em - Residir em (intransitivo)

Exemplo

Eu moro na Rua do Lago.

Namorar (transitivo direto - Namorar alguém - não namorar com)

Exemplo

João namora Maria.

O uso da transitividade namorar com se justifica pela associação pelos verbos casar e noivar.

Obedecer a - Desobedecer a (transitivo indireto)

Exemplo

Obedeço a todos. Desobedeci a um sinal de trânsito.

Se o objeto indireto não é pessoa, mas sim coisa, não se admite a substituição pelas formas pronominais átonas lhe e lhes, que é substituído pelas formas tônicas a ele(s), a ela(s).

Pagar a - Perdoar a (transitivo direto e indireto)

Exemplo

Pagar algo a alguém. Paguei os honorários ao advogado. Perdoar um pecado a alguém. Perdoei a dívida a meu amigo.

Se se omitir a coisa, temos: Pagar a alguém. Perdoar a alguém.

Pisar (transitivo direto)

Exemplo

Não pise a grama. O artista pisou o palco com vontade.

Preferir a (transitivo direto e indireto)

Exemplo

Prefiro doces a salgados. Prefiro cinema a teatro.

Querer (transitivo direto - desejar)

Exemplo

Eu quero sorvete.

Querer a (transitivo indireto - amar, estimar)

Exemplo

Quero muito a meus pais.

Reparar (transitivo direto - consertar, remendar, reformar, restaurar, indenizar, ressarcir, compensar)

Exemplo

O marceneiro reparou a porta.
A empresa reparou os prejuízos.

Reparar em (transitivo indireto - observar)

Exemplo

Reparar nas mãos de Eugênia.

Reparar para (transitivo indireto - olhar)

Exemplo

Repare para aquela paisagem.

Se o objeto indireto é uma oração, omite-se, geralmente, a preposição: Ninguém reparou que brincávamos.

Servir (transitivo direto - prestar serviço a; pôr sobre a mesa)

Exemplo

A secretária serve o diretor. Sirva a pizza.

Servir a (transitivo indireto - ser útil, convir)

Exemplo

Esta máquina não serve a nosso tipo de trabalho.

Simpatizar com - Antipatizar com (transitivo indireto)

Exemplo

Simpatizei com Tereza.

Visar (transitivo direto - dar visto, mirar, rubricar, apontar)

Exemplo

Visar o passaporte. Visar o alvo.

Visar a (transitivo indireto - ter em vista, objetivar)

Exemplo

Ele visa a uma posição de destaque.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Regras para os cantos litúrgicos / Músicas que não deveriam ser cantadas na Missa

Pronúncia de líquido, liquidação e liquidificador

Guia de Programação - Net (2008) (2)