Batizado ou batismo
O nascimento de uma criança, na maioria das vezes, é motivo de muita felicidade. Por razões de religião, depois de nascerem, as crianças são submetidas a certas cerimônias. Mas, diante de tais acontecimentos, pode surgir uma dúvida: estas cerimônias são chamadas de batismo ou batizado?
Ambas as palavras são gramaticalmente corretas e fazem parte do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (Academia Brasileira de Letras) e dos principais dicionários já consagrados. Mas vamos explicar qual a diferença entre elas, haja vista que devem ser empregadas em contextos distintos.
Leitura recomendada:
Discente e docente: qual a diferença?
O moral ou a moral: qual a diferença?
Batismo
A palavra batismo é gramaticalmente classificada como substantivo masculino, que significa primeiro sacramento do cristianismo, através do qual se apaga o pecado original de quem o recebe e a este confere o caráter de cristão; administração desse sacramento a alguém; prática ritual de lavagem, presente em diversas religiões, com finalidade de iniciação ou purificação, ablução (não confundir com ablação ou oblação); cerimônia em que se benze um objeto de uso profano e se atribui eventualmente um nome; admissão em qualquer religião, seita, partido ou grupo; cerimônia pública na qual os alunos demonstram, num combate com seus mestres ou outros jogadores experimentados, os movimentos do jogo que dominaram, passando então a fazer parte de sua confraria; adulteração de um líquido pela adição de água ou outro líquido.
Ablação = corte de um órgão, extração, extirpação
Oblação = oferenda feita a Deus ou aos santos, oferta, sacrifício, dádiva, oblata, ofertório
Frases com a palavra batismo
Através do batismo, João Batista pregava o arrependimento.
O batismo do filho dela ocorrerá no próximo domingo.
Para os cristãos, o batismo é um momento sagrado.
Batizado
A palavra batizado pode gerar um pouco mais de confusão na nossa cabeça, mas nada que não possamos entender. Ela pode ser gramaticalmente classificada como adjetivo, verbo ou até mesmo como substantivo.
Quando classificado como adjetivo, o vocábulo batizado significa aquele que recebeu o sacramento do batismo, que foi benzido em cerimônia de batismo, que passou a pertencer a seita, partido ou grupo, que passou pela iniciação pública, adulterado pela adição de outro líquido.
Quando classificado como verbo, trata-se do particípio do verbo batizar. Alguém foi batizado.
Por fim, através do processo de formação de palavras chamado de derivação imprópria, também chamado de conversão, a palavra batizado pode ser usada como substantivo (quando estiver precedida de artigo, pronome, numeral, adjetivo ou locução adjetiva), no sentido de cerimônia da administração do batismo, e, por extensão, festa de qualquer batismo, religioso ou não. Como exemplo de substantivação, observe a frase: o olhar dela é alegre. Olhar é uma palavra classificada como verbo, mas se transformou em substantivo, haja vista que está precedido do artigo definido “o”.
Através de exemplos, vamos explicar melhor cada classificação gramatical possível.
Frases com a palavra batizado
Pedro tem apenas um ano e já é batizado. (Adjetivo)
Maria foi batizada nas águas. (Verbo batizar no particípio).
O batizado de José ocorreu ontem. (Substantivo masculino).
Conclusão
Resumindo a nossa dica gramatical de hoje, podemos concluir que as palavras batismo e batizado, quando classificadas como substantivo, podem ser usadas como sinônimos.
A diferença é que batismo pode ser classificado exclusivamente como substantivo. Já a palavra batizado, além de substantivo, também pode ser usada como adjetivo e como verbo.
Em Portugal, antes da entrada em vigor do Novo Acordo Ortográfico, até 31 de dezembro de 2008, as palavras batismo e batizado eram escritas com p na segunda sílaba: baptismo e baptizado. Ambas perderam o p, pois na sequência interior pt, escreve-se a primeira consoante p apenas quando é pronunciada.
Segundo o atual Acordo Ortográfico, as consoantes c e p que não se leem nas palavras deverão ser abolidas. Isso leva a que haja a existência de palavras com grafia alternativa, ou seja, com duas grafias, devido às divergências de articulação entre os falantes.
acção > ação
accionar > acionar
abstracção > abstração
abstracto > abstrato
acto > ato
actual > atual
activar > ativar
adjectivo > adjetivo
adoptar > adotar
afectivo > afetivo
antárctico > antártico
Antárctida > Antártida
Árctico > Ártico
arquitecto > arquiteto
arquitectura > arquitetura
arquitectónico > arquitetônico
atractivo > atrativo
bissectriz > bissetriz
colecção > coleção
contracção > contração
correcção > correção
correcto > correto
defectivo > defetivo
dejecção > dejeção
descontracção > descontração
dialecto > dialeto
didáctico > didático
direcção > direção
direccionar > direcionar
directo > direto
director > diretor
directriz > diretriz
efectivo > efetivo
efectuar > efetuar
Egipto > Egito
eléctrico > elétrico
electricista > eletricista
electrodoméstico > eletrodoméstico
electrocardiograma > eletrocardiograma
electroencefalograma > eletroencefalograma
electrónico > eletrônico
electrificar > eletrificar
espectáculo > espetáculo
espectacular > espetacular
espectador > espetador
estupefacção > estupefação
exacto > exato
exactidão > exatidão
excepção > exceção
excepcional > excecional
excepcionalmente > excecionalmente
excepcionalidade > excecionalidade
excepto > exceto
extracto > extrato
expectativa > expetativa
factura > fatura
fracção > fração
fractura > fratura
injecção > injeção
inspector > inspetor
inspeccionar > inspecionar
inspecção > inspeção
lectivo > letivo
nocturno > noturno
objectivo > objetivo
objectividade > objetividade
objectivismo > objetivismo
objecto > objeto
óptimo > óptimo
profiláctico > profilático
projecto > projeto
projectar > projetar
projector > projetor
projecção > projeção
reacção > reação
reactor > reator
reaccionário > reacionário
reactivo > reativo
redacção > redação
redactor > redator
selecção > seleção
seleccionar > selecionar
selectivo > seletivo
subtracção > subtração
subtractivo > subtrativo
tecto > teto
trajecto > trajeto
tracção > tração
tractor > trator
leccionar > lecionar
leccionário > lecionário
confecção > confecção
confeccionar > confecionar
distracção > distração
acta > ata
afecto > afeto
detectar > detetar
anticoncepcional > anticoncecional
deceção > decepção
dececionar > decepcionar
acepção > aceção
adopção > adoção
interacção > interação
interactivo > interativo
interactividade > interatividade
optimismo > otimismo
baptista > batista
baptismal > batismal
baptistério > batistério
baptistino > batistino
baptizando > batizando
Quando há oscilação na pronúncia das consoantes, admitem-se as duas formas:
contato e contacto;
caraterística e característica;
setor e sector;
aspecto e aspeto;
intersecção e interseção;
concepção e conceção;
dêitico, dêictico e díctico;
percepção e perceção;
facto e fato;
recepção e receção;
perspectiva e perspetiva;
indemnizar e indenizar;
indemnização e indenização;
indemnizável e indenizável;
sumptuoso e suntuoso;
assumpção e assunção;
assumpto e assunto;
assumpcionista e assuncionista;
peremptório e perentório;
amígdala e amídala;
amnistia e anistia;
aritmética e arimética;
omnipotente e onipotente;
omnisciente e onisciente;
subtil e sutil;
súbdito e súdito;
ceptro e cetro;
caracteres e carateres;
dicção e dição;
corrupto e corruto;
septuagésimo e setuagésimo;
septingentésimo e setingentésimo;
septuagenário e setuagenário;
séptuplo e sétuplo;
conceptual e concetual;
táctil e tátil;
…
Com o Novo Acordo, a consoante c desapareceu de algumas palavras, mas permaneceu em outras. Conforme a regra, as consoantes que se leem deverão ser mantidas:
ficcional;
friccionar;
faccioso;
perfeccionismo;
convicção;
ficção;
sucção;
fricção;
bactéria;
pacto;
convicto;
compacto;
intelectual;
hectare;
lácteo;
néctar;
egípcio;
capcioso;
núpcias;
opcional;
corrupção;
erupção;
opção;
interrupção;
apto;
adepto;
eucalipto;
rapto;
encriptação;
…
Nota: Essa regra causou mais alterações no português de Portugal do que no português do Brasil.
Ambas as palavras são gramaticalmente corretas e fazem parte do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (Academia Brasileira de Letras) e dos principais dicionários já consagrados. Mas vamos explicar qual a diferença entre elas, haja vista que devem ser empregadas em contextos distintos.
Leitura recomendada:
Discente e docente: qual a diferença?
O moral ou a moral: qual a diferença?
Batismo
A palavra batismo é gramaticalmente classificada como substantivo masculino, que significa primeiro sacramento do cristianismo, através do qual se apaga o pecado original de quem o recebe e a este confere o caráter de cristão; administração desse sacramento a alguém; prática ritual de lavagem, presente em diversas religiões, com finalidade de iniciação ou purificação, ablução (não confundir com ablação ou oblação); cerimônia em que se benze um objeto de uso profano e se atribui eventualmente um nome; admissão em qualquer religião, seita, partido ou grupo; cerimônia pública na qual os alunos demonstram, num combate com seus mestres ou outros jogadores experimentados, os movimentos do jogo que dominaram, passando então a fazer parte de sua confraria; adulteração de um líquido pela adição de água ou outro líquido.
Ablação = corte de um órgão, extração, extirpação
Oblação = oferenda feita a Deus ou aos santos, oferta, sacrifício, dádiva, oblata, ofertório
Frases com a palavra batismo
Através do batismo, João Batista pregava o arrependimento.
O batismo do filho dela ocorrerá no próximo domingo.
Para os cristãos, o batismo é um momento sagrado.
Batizado
A palavra batizado pode gerar um pouco mais de confusão na nossa cabeça, mas nada que não possamos entender. Ela pode ser gramaticalmente classificada como adjetivo, verbo ou até mesmo como substantivo.
Quando classificado como adjetivo, o vocábulo batizado significa aquele que recebeu o sacramento do batismo, que foi benzido em cerimônia de batismo, que passou a pertencer a seita, partido ou grupo, que passou pela iniciação pública, adulterado pela adição de outro líquido.
Quando classificado como verbo, trata-se do particípio do verbo batizar. Alguém foi batizado.
Por fim, através do processo de formação de palavras chamado de derivação imprópria, também chamado de conversão, a palavra batizado pode ser usada como substantivo (quando estiver precedida de artigo, pronome, numeral, adjetivo ou locução adjetiva), no sentido de cerimônia da administração do batismo, e, por extensão, festa de qualquer batismo, religioso ou não. Como exemplo de substantivação, observe a frase: o olhar dela é alegre. Olhar é uma palavra classificada como verbo, mas se transformou em substantivo, haja vista que está precedido do artigo definido “o”.
Através de exemplos, vamos explicar melhor cada classificação gramatical possível.
Frases com a palavra batizado
Pedro tem apenas um ano e já é batizado. (Adjetivo)
Maria foi batizada nas águas. (Verbo batizar no particípio).
O batizado de José ocorreu ontem. (Substantivo masculino).
Conclusão
Resumindo a nossa dica gramatical de hoje, podemos concluir que as palavras batismo e batizado, quando classificadas como substantivo, podem ser usadas como sinônimos.
A diferença é que batismo pode ser classificado exclusivamente como substantivo. Já a palavra batizado, além de substantivo, também pode ser usada como adjetivo e como verbo.
Em Portugal, antes da entrada em vigor do Novo Acordo Ortográfico, até 31 de dezembro de 2008, as palavras batismo e batizado eram escritas com p na segunda sílaba: baptismo e baptizado. Ambas perderam o p, pois na sequência interior pt, escreve-se a primeira consoante p apenas quando é pronunciada.
Segundo o atual Acordo Ortográfico, as consoantes c e p que não se leem nas palavras deverão ser abolidas. Isso leva a que haja a existência de palavras com grafia alternativa, ou seja, com duas grafias, devido às divergências de articulação entre os falantes.
acção > ação
accionar > acionar
abstracção > abstração
abstracto > abstrato
acto > ato
actual > atual
activar > ativar
adjectivo > adjetivo
adoptar > adotar
afectivo > afetivo
antárctico > antártico
Antárctida > Antártida
Árctico > Ártico
arquitecto > arquiteto
arquitectura > arquitetura
arquitectónico > arquitetônico
atractivo > atrativo
bissectriz > bissetriz
colecção > coleção
contracção > contração
correcção > correção
correcto > correto
defectivo > defetivo
dejecção > dejeção
descontracção > descontração
dialecto > dialeto
didáctico > didático
direcção > direção
direccionar > direcionar
directo > direto
director > diretor
directriz > diretriz
efectivo > efetivo
efectuar > efetuar
Egipto > Egito
eléctrico > elétrico
electricista > eletricista
electrodoméstico > eletrodoméstico
electrocardiograma > eletrocardiograma
electroencefalograma > eletroencefalograma
electrónico > eletrônico
electrificar > eletrificar
espectáculo > espetáculo
espectacular > espetacular
espectador > espetador
estupefacção > estupefação
exacto > exato
exactidão > exatidão
excepção > exceção
excepcional > excecional
excepcionalmente > excecionalmente
excepcionalidade > excecionalidade
excepto > exceto
extracto > extrato
expectativa > expetativa
factura > fatura
fracção > fração
fractura > fratura
injecção > injeção
inspector > inspetor
inspeccionar > inspecionar
inspecção > inspeção
lectivo > letivo
nocturno > noturno
objectivo > objetivo
objectividade > objetividade
objectivismo > objetivismo
objecto > objeto
óptimo > óptimo
profiláctico > profilático
projecto > projeto
projectar > projetar
projector > projetor
projecção > projeção
reacção > reação
reactor > reator
reaccionário > reacionário
reactivo > reativo
redacção > redação
redactor > redator
selecção > seleção
seleccionar > selecionar
selectivo > seletivo
subtracção > subtração
subtractivo > subtrativo
tecto > teto
trajecto > trajeto
tracção > tração
tractor > trator
leccionar > lecionar
leccionário > lecionário
confecção > confecção
confeccionar > confecionar
distracção > distração
acta > ata
afecto > afeto
detectar > detetar
anticoncepcional > anticoncecional
deceção > decepção
dececionar > decepcionar
acepção > aceção
adopção > adoção
interacção > interação
interactivo > interativo
interactividade > interatividade
optimismo > otimismo
baptista > batista
baptismal > batismal
baptistério > batistério
baptistino > batistino
baptizando > batizando
Quando há oscilação na pronúncia das consoantes, admitem-se as duas formas:
contato e contacto;
caraterística e característica;
setor e sector;
aspecto e aspeto;
intersecção e interseção;
concepção e conceção;
dêitico, dêictico e díctico;
percepção e perceção;
facto e fato;
recepção e receção;
perspectiva e perspetiva;
indemnizar e indenizar;
indemnização e indenização;
indemnizável e indenizável;
sumptuoso e suntuoso;
assumpção e assunção;
assumpto e assunto;
assumpcionista e assuncionista;
peremptório e perentório;
amígdala e amídala;
amnistia e anistia;
aritmética e arimética;
omnipotente e onipotente;
omnisciente e onisciente;
subtil e sutil;
súbdito e súdito;
ceptro e cetro;
caracteres e carateres;
dicção e dição;
corrupto e corruto;
septuagésimo e setuagésimo;
septingentésimo e setingentésimo;
septuagenário e setuagenário;
séptuplo e sétuplo;
conceptual e concetual;
táctil e tátil;
…
Com o Novo Acordo, a consoante c desapareceu de algumas palavras, mas permaneceu em outras. Conforme a regra, as consoantes que se leem deverão ser mantidas:
ficcional;
friccionar;
faccioso;
perfeccionismo;
convicção;
ficção;
sucção;
fricção;
bactéria;
pacto;
convicto;
compacto;
intelectual;
hectare;
lácteo;
néctar;
egípcio;
capcioso;
núpcias;
opcional;
corrupção;
erupção;
opção;
interrupção;
apto;
adepto;
eucalipto;
rapto;
encriptação;
…
Nota: Essa regra causou mais alterações no português de Portugal do que no português do Brasil.
Comentários
Postar um comentário