Lista de falsos cognatos do inglês (3)
jar - pote, e não jarra, que é jug
jest - gracejo, brincadeira ou zombaria, e não gesto, que é gesture
journal - revista especializada, e não jornal, que é newspaper
lamp - luminária, e não lâmpada, que é light bulb
large - amplo ou espaçoso, e não largo, que é broad ou wide
lecture - palestra, conferência ou aula expositiva, e não leitura, que é reading
legate - embaixador, e não legado, que é legacy
legend - lenda, e não legenda, que é subtitle ou caption
library - biblioteca, e não livraria, que é bookstore
limp - claudicação, e não limpo, que é clean
liquor - bebida alcoólica, e não licor, que é liqueur
location - localização, e não locação, que é rental
lunch - almoço, e não lanche, que é snack
luxury - luxo, e não luxúria, que é lust
magazine - revista, e não magazine (loja), que é store ou shop
mayor - prefeito, e não maior, que é bigger
mascara - rímel, e não máscara, que é mask
mate - companheiro, e não matar, que é kill
medicine - remédio ou medicamento, e não medicina, que é medicine
miserable - triste ou muito indisposto, e não miserável (avarento), que é mean
moisture - umidade, e não mistura, que é blend, mix ou mixture
motto - lema, e não moto, que é motorcycle
notice - aviso ou comunicação, e não notícia, que é news
notions - artigos de armarinho, e não noção, que é notion, opinion ou idea
novel - romance, e não novela, que é soap opera ou telenovela
office - escritório ou consultório, e não ofício, que é trade ou occupation
official - funcionário ou oficial (adjetivo), e não oficial militar, que é officer
oration - discurso formal, e não oração (religiosa), que é prayer, nem oração (gramatical), que é clause
parent - pai ou mãe, e não parente, que é relative, nem pronome relativo, que é relative pronoun
particular - específico ou exato, e não particular, que é private ou personal
patron - padroeiro, santo, freguês ou cliente, e não patrão, que é employer ou boss
phrase - locução (gramática) ou expressão consagrada, e não frase, que é sentence
physician - médico, e não físico, que é physicist
pipe - cano ou cachimbo, e não pipa, que é kite
policy - norma ou apólice (de seguro), e não polícia, que é police
pork - carne de porco, e não porco, que é pig
port - porto, e não porta, que é door
prejudice - preconceito, e não prejuízo, que é loss ou damage
presently - logo mais ou daqui a pouco, e não presentemente, que é now ou today
preservative - conservante, e não preservativo, que é condom
pretend - fingir, e não pretender, que é intend
proper - adequado ou apropriado, e não próprio, que é own
propitiate - apaziguar ou conciliar, e não propiciar, que é provide
pull - puxar, e não pular, que é jump
push - empurrar, e não puxar, que é pull
private - particular, e não privado, que é private
procure - adquirir, e não procurar, que é look for
propaganda - divulgação de fatos ou ideias com intuito de manipular, e não propaganda, que é commercial ou advertisement
jest - gracejo, brincadeira ou zombaria, e não gesto, que é gesture
journal - revista especializada, e não jornal, que é newspaper
lamp - luminária, e não lâmpada, que é light bulb
large - amplo ou espaçoso, e não largo, que é broad ou wide
lecture - palestra, conferência ou aula expositiva, e não leitura, que é reading
legate - embaixador, e não legado, que é legacy
legend - lenda, e não legenda, que é subtitle ou caption
library - biblioteca, e não livraria, que é bookstore
limp - claudicação, e não limpo, que é clean
liquor - bebida alcoólica, e não licor, que é liqueur
location - localização, e não locação, que é rental
lunch - almoço, e não lanche, que é snack
luxury - luxo, e não luxúria, que é lust
magazine - revista, e não magazine (loja), que é store ou shop
mayor - prefeito, e não maior, que é bigger
mascara - rímel, e não máscara, que é mask
mate - companheiro, e não matar, que é kill
medicine - remédio ou medicamento, e não medicina, que é medicine
miserable - triste ou muito indisposto, e não miserável (avarento), que é mean
moisture - umidade, e não mistura, que é blend, mix ou mixture
motto - lema, e não moto, que é motorcycle
notice - aviso ou comunicação, e não notícia, que é news
notions - artigos de armarinho, e não noção, que é notion, opinion ou idea
novel - romance, e não novela, que é soap opera ou telenovela
office - escritório ou consultório, e não ofício, que é trade ou occupation
official - funcionário ou oficial (adjetivo), e não oficial militar, que é officer
oration - discurso formal, e não oração (religiosa), que é prayer, nem oração (gramatical), que é clause
parent - pai ou mãe, e não parente, que é relative, nem pronome relativo, que é relative pronoun
particular - específico ou exato, e não particular, que é private ou personal
patron - padroeiro, santo, freguês ou cliente, e não patrão, que é employer ou boss
phrase - locução (gramática) ou expressão consagrada, e não frase, que é sentence
physician - médico, e não físico, que é physicist
pipe - cano ou cachimbo, e não pipa, que é kite
policy - norma ou apólice (de seguro), e não polícia, que é police
pork - carne de porco, e não porco, que é pig
port - porto, e não porta, que é door
prejudice - preconceito, e não prejuízo, que é loss ou damage
presently - logo mais ou daqui a pouco, e não presentemente, que é now ou today
preservative - conservante, e não preservativo, que é condom
pretend - fingir, e não pretender, que é intend
proper - adequado ou apropriado, e não próprio, que é own
propitiate - apaziguar ou conciliar, e não propiciar, que é provide
pull - puxar, e não pular, que é jump
push - empurrar, e não puxar, que é pull
private - particular, e não privado, que é private
procure - adquirir, e não procurar, que é look for
propaganda - divulgação de fatos ou ideias com intuito de manipular, e não propaganda, que é commercial ou advertisement
Comentários
Postar um comentário